Başlarken...

Projeye başladığımız zamanki görüşlerimiz:

Başlarken...

"Hangi animeyi çevirelim?" derken Gintama'ya karar verivermiştik. Hepimizin çok sevdiği, ortak bir anime olmasını çok istiyorduk ve Gintama bunların başında geliyordu. İlk başlarda Gintama fikrinden vazgeçtik, çünkü gayet zor bir animeydi. Sürekli susmadan konuşan karakterler, onlarca gönderme... Başka birkaç anime lafını ettikten sonra vazgeçip tekrar Gintama'ya geri döndük.

İlk dakikadan itibaren bu projede oldukça zorlanacağımız belliydi. Daha ilk bölümün rawını (animenin altyazısız versiyonu) ararken, tüm günümüzü vermemize rağmen elimizde bir şey yoktu. Sonra bir arkadaşın yardımıyla bulduk ve bu sefer de not olarak yazılmış altyazıyı aramaya başladık. Bu araştırmamız da hüsranla sonuçlanmıştı, çünkü zaten bu animeyi çeviren sadece iki grup vardı ve onlar da hardsub dediğimiz türden, yani direkt ekranla birleşik altyazı yapıyorlardı.

Çeviri işi bendeydi... Daha animenin 5. dakikasında, (ki, bu benim saatime göre 15. dakikaya tekabül ediyordu -tekabül kelimesini kullandım, mutlu oldum-) yaptığımız işin aklı başında biri tarafından yapılmayacağını anlamıştım. Sürekli konuşan karakterler, saniye başında videoyu durdur, dakikayı not al, altına cümlenin çevirisini yaz, videoyu tekrar oynat, bir saniye geçe durdur, dakikayı not al, çeviriyi yaz... Beş dakikalık bölümü çevirmek 15-20 dakika zamanımı alıyordu.

Ama bu durumdan hiç rahatsız değildim... Tekrar tekrar izleyip kahkalara boğulduğum bölümü bu sefer çeviriyordum ve hala gülüyordum. Hiç eskimemişti. İnsanın yaptığı işten zevk alması böyle bir şey herhalde.

Elimizden geldiğince kendimizi geliştirip, muhteşem bir animeyi ona yakışır bir şekilde sizlere sunmaya çalışacağız. Umarım siz de bizim aldımız zevki yaşarsınız.

İyi seyirler.

~Lady



Başlarken...

"Hangi animeyi çevirelim?" derlerken ben aklıma gelen her tür ecchi’yi sıralıyordum. Kibarca reddedilip, hentai önerilerine geçmemi engelledikten sonra Gintama dediler. “Kafayı mı yediniz? O kadar uzun şey çevrilecek, zamanlanacak... tamam çok güzel ama...” diyemedim, izin vermediler. Sonra vazgeçtiler mutlu oldum. Sonra yine geldiler çeviriyoruz diye ses edemedim. Zamanlama, encode senin dediler anlaştık.

Timing nasıl yapılır biliyor muydum? Hayır. Peki niye ben yapıyordum hiç bilmiyorken?.. Üstelik hardsub yapıcaz diye bir çok şey eklenecekken? Muhtemelen hiç kimse bilmediğinden piyango bana vurmuştu. Daha önce One Piece çeviren arkadaşlarım Deca ve Al’thor’a teşekkür etmem gerek bu konuda. “Bu ne lannnn!?!!!” sorularımı gayet güzel cevaplandırdılar :D

Açıkçası bu işleri yapmak zor. Aynı sahnede karakter ağzını açarken saliselik play-pauselar yapmak, sesin çıktığı anı yakalamak. Özellikle hardsub olarak yapacağım program bilgisayarımda kasıntı çalıştığı için iki farklı program kullanmam ve onların birbirleriyle uyum sorununu aşmam bayağı vaktimi aldı. Çözdüm, mutluyum, huzurluyum.

Sonuçta şu gördüğünüz 45 dakikalık özel bölümün zamanlama işlemi, öğrenme süreciyle beraber iki gün sürdü. Sonra encode maceraları oldu tabi ama sonunda çözdük her şeyi. Umarım uğraşlarımıza değmiştir. Ben izledim, hoşuma gitti açıkçası. “Aaa, Türkçe anime” diye geldi hatta ev halkı. Sizlerin de hoşuna gider umarım.

Hardboiled çevirilere devam edebiliriz umarım. Diğer bölümlerde görüşmek üzere.

~Solufain


Başlarken...

"Hangi animeyi çevirelim?" derken, tabiki üç Gintama manyağı olarak bu animeye karar verdik. Şimdi herkes yukarıda da okuyacağınız gibi birşeyler yaptığını anlatmış. Benim vize haftamdı ve sadece açılış-kapanış, logo çizimi, logoyu ekleme, fansubs sunar ve site bannerları gibi kıytırık işlerle uğraştım :D He mutlu değil miyim?.. Mutluyum... Solufain arkadaşımız bana yıkacak encoding’i ama... Farkındayım bu durumun aslında <.<;

Herkes işlerini anlatmış. Ben de logoyu nasıl hazırladığımı anlatayım bari... Logo için herkesten aynı anda “HARD-BOILED DETECTIVE!!!” fafı çıktı, çünkü o sıralarda Gintama efsane bir karakter olan “Katı Haşlanmış Dedektif”in maceralarından bahsediyordu. Ve işte böylece fikir ortaya atıldı. Katı haşlanan bildiğim tek şey yumurta... Bu yüzden onu katı haşladım önce... Hayır, bu espriyi yapmayacağım. Yumurtadan yola çıkarak logoyu bitirdim... Sigarasıydı,içkisiydi, şapkasıydı... Zevkli bir dönemdi benim için.

Sizin için de çok zevkli bir dönem başlıyor ^_^!! Gintama’yı çevirirken ve yeniden izlerken ne kadar eğleniyorsak, umarım siz de izlerken bir o kadar keyif alırsınız ^_^”


Gintoki ve Hijikata hayranlarına ayrı muamele yapacağımı belirtmek istiyorum XP

İyi Seyirler ^___^!!!

maelstromb ~

2 yorum:

Unknown dedi ki...

ellerinize sağlık çok güzel bi anime çeviriyorsunuz umarım hiçbir aksaklıkla karşılaşmaz ve sonunu getire bilirsiniz şimdiden kolaylıklar dilerimrapaige

Lady dedi ki...

Teşekkürler ^.^